大家好,今天小编关注到一个比较有意思的话题,就是关于鼎盛渔具和三秒钟渔具的问题,于是小编就整理了1个相关介绍鼎盛渔具和三秒钟渔具的解答,让我们一起看看吧。
无韵不成诗。诗词要求短小精妙,意境深远,也是区别于其他文章的地方。这是中华文化的精华,应予传承,同样适用现代诗词联对,读来朗朗上口,好记易读,印象深刻,意味深长。这是我的理解,謝謝邀答!
感谢悟空邀请,我是专注古文学的王寒。
这个问题问的非常好,曾经有段时间我也想过这样的问题:古人和我们现代汉语的发音肯定是有区别的,为什么我们现在读起古诗来还是押韵呢?为什么元朝的蒙古族统治、清朝的满族统治,但是那些年代写的诗词,我们现在读起来也是有押韵的呢?当时我带着这些疑问去查阅了多方资料,现在就我的理解把我的想法和理解分享一下给大家。如有不对的地方,还请提出来哦。
1、发音不一样,导致现在读起来不押韵,但在古代,读起来是押韵的。我记得初中还是高中的时候背过一首诗:
《登幽州台歌》,
前不见古人,后不见来者(zhǎ)。念天地之悠悠,独怆然而涕下(hǎ)!
是不是感觉用现代汉语的发音读起来一点也不押韵,但是在唐朝,那时候的读音和我们现在是不一样的,具体的看上面。者和下,竟然是韵脚,都压 a 的韵母脚,是不是有点不可思议。所以这么看来这首诗在古代是押韵的哦。
2、其他很多古诗,现在读起来也是押韵的。为什么呢?那就要感谢那些编制韵书的人了。自从隋朝人(早一点的魏晋时期也有一些影响不大的韵书)制定了比较完备的韵书以后,诗人作诗一直延续着使用韵书的传统。比较出名的韵书有《声律启蒙》:“云对雨,雪对风,晚照对晴空”、《笠翁对韵》“天对地,雪对风,大陆对长空”等等。
总而言之,一句话。为什么现在我们读古诗还是那么押韵,是因为我们的传统文化没有流失,我们的中国也是世界上唯一一个文化流传至今的文明古国。历史上我们虽然多次被外族入侵甚至统治,但是文化一直还保留着。无论是元朝的蒙古族统治,还是清朝的满族统治,他们还是要学习我们的文化,用我们的韵书去写诗词,比如我们大家都知道的一世情深,情深一世的纳兰容若。(文中图片来源于网络)
所以,我们现在还能读到那么多优秀的古诗词,要感谢那些一直在坚持的人。这也是为什么我还一直在坚持古文学的理由和信念,也希望越来越多的人加入和支持我。谢谢
文化的起源来自于民间,民俗,民风。风土,民情是文化的沃土与营养。人们经历了长期的生活与劳做,把产生的好心情好思想,好情景上升为语言文化,渐渐的,渐渐的形成了快炙人口的歌谣与诗篇,用以表达生活的美好与艰辛,其中也不乏成功的经验与失败中对教训的总结的文化作品,从而流传开来……。当文化取得进一步发展出现文字语言后,各地统一文字,统一发音,这样就把一些诗人,名人的作品用同一种文字(或翻译过来)表达出来。再经过发展,人们对文字文化统一格调,确定形式,所以古代文化传承到现在,特别是诗词,辞曲仍然是朗朗上口,百读不厌。(个人瞎懵,让您见笑了。😉😉)
谢邀请。
这个问题问得好奇怪。几千年下来的汉字,虽岁月流走,不断变化字体,语音发生了各种各样的变异,但是咱们中华文化并没有灭绝或断代吧?再怎么变化,文字的演变,发音的标注都有书可查,更何况还有各种韵书来规范诗词中韵脚平仄的使用,怎么可能现在读就不押韵了呢?
首先,为什么会有《诗经》?周王朝统治者派出大量的人力物力去民间搜索这些诗歌,汇集成册,用来教化诸王,诸王再用来教化百姓,为的是什么?是为了考查民间风物?固然有这方面的原因,但更重要的是用来沟通,诸王之间互相谈判都可以引用《诗经》中的句子,世界越来越小,王与臣,中央与地方,都需要保障交流。所以《诗经》就是最早的官话。
秦朝统一天下,为什么要书同文?还是为了政令通达。文字从篆书走向隶书,无非是书写更方便而已。字形产生了变化,方言语言由于战争导致人口的流动产生了变化,但是中央一定有一套官僚之间的沟通方式,可能是西安话?就好像咱们现在的普通话一样。
政令方面的需要,特别是唐朝开了科举,让写诗成为升官发财的本事,诗歌大盛,加上音韵学的发展,韵书的出现,每个字都规定了韵部,这读起来还有什么难的呢?
汉字这种方块字是非常顽固的音意形三结合。很难学,但是很顽强,也保证了中华文化从未发生过断代。连历史都一直有史官记载,记载些文字音韵变化又有什么难的。所以,只要你肯研究,肯去翻以前的韵书,自然能找到那些变化了的读音,何况虽然有很多发生了变化,但是更多的字在官话的保护下没有发生变化啊。既然大部分没变,读音肯定到如今还押韵啊。就算不押韵了,也能从古籍中找到原来的读音,比如“斜”读“xia”。
记住诗是韵文,如果一首诗读起来不押韵,那么肯定是押韵的字的读音变化了而已,就去查《平水韵》,甚至更早的韵书,肯定能找到正确的读音。
就好像咱们并没有学过繁体字,但是你去看一看,差不多都认得吧。血脉里的文化,不可能那么容易割断的。
唯一有可能产生这种读不懂的局面,就是民国时期有人提出把汉字完全拉丁化。如果从小教育就拉丁语化,就好像现在那些在国外生活的小孩,完全不懂中文,就更不要讲中国历史上的字的读音了。并不是字和音变化的问题,而是他们完全没有汉字的概念。
一家之言,欢迎评论。
在音韵学上,又将古音分为上古音体系和中古音体系,隋唐时期的汉语语音属于中古音,因此,传统格律诗词依的也是中古音体系。
今人考证中古音大多通过隋代陆法言等人编的《切韵》以及同一体系的《广韵》等韵书。越来越多的证据表明,《切韵》的审音方式是由陆法言、刘臻、颜之推、卢思道、李若、萧该、辛德源、薛道衡、魏彦渊等人集体讨论确定,也就是说其定音方式并不是根据当时的雅言或某一地方口音。而是结合当时几种主流的南北口音,经集体商讨而定,可以说《切韵》是拟音体系。
《切韵》也是初唐时期的官韵,而不论后来的《唐韵》还是宋代的《广韵》都是以《切韵》为基础增补。由于《切韵》和《唐韵》均已秩,只能通过一些陆续出土的残本窥探,因此今人研究中古音,多依保留较完整的《广韵》。
事实上,中古音到今日,不论调值还是发音方式都是已经发生了变化,例如,普通话中已没有闭口音和入声字。因此对依中古音系(平水韵)创作的诗词,用普通话朗读并不一定见得会押韵。
即使在相对较接近中古音的粤语音系中,其变化也有不小,例如,虽然保留了入声字,但其调值往往不足。在70年代的香港,曾由何文汇等人发起一次粤语正音运动,试图用《广韵》的切音方式,为粤语正音,根据其“正读”原则,不合韵书的“本音”就超过500个,不合韵书的“口语读音”也超过200个。
解决的方法有两种,其一是现在已进行的推广使用新韵,我们先不讨论新韵的合理性,在使用上其也有不足,就是只能对新创作起作用,对朗读古诗词则没有任何作用。
再之就是为中古音系中,至今已变得不押韵的汉字,在诗词创作、朗读范围内进行重新拟音,例如,杜牧句:“远上寒山石径斜”的“斜”字在《现代汉语词典》中只有一种读音,就是“xie”,但在朗读古诗词时,则会读作“xia”,这便可看作是一种拟音方式。
但这项工作需要很深的语言学功底,继王力后目前还一时想不到可扛鼎之人。但个人觉得,这种方法既能解决古诗词的朗读和传承问题,也能解决新创作的问题,是一个很值得研究的方向。
谢谢邀请!
古代诗文是以汉语传承下来的华夏文化的桂宝。古诗词音韵,之所以到现在还有她的市场和生命力,这与汉语的发源发展有密切的关系——
一,中国古诗,北方民族杂居,南朝时汉家形成,秦汉时在黄河流域兴盛,唐代开始称汉族,继而向江淮扩展,宋元时已到粤贵、云南,明清时向西域进军,如今已是遍布世界。而汉语的主要基因是北方方言。就今天的普通话也是以东北方言和北京话为基础形成的。中原语言是古代文人的母语。再看古代诗文的鼎盛时期的文人墨客,主体是中原人士,或直接受中原文化的熏陶,诗词语言音韵更是脱不了母体的传承。
二,古代各类文墨诗词,大多是中国历代鼎盛时期流传下来的经典之作,带有权威性,经过一代代私塾,馆学,或各类学堂、学校的传输,权威的东西,包括语音,没有人随便,也不愿意随便改动。就如《敕勒川》中的“风吹草低见牛羊”,句中的“见”,老师说读“xIan”,第三声,不能读“JIan”。我到现在也不敢读见。还有“笼盖四野”的“野”,老师教“ya”第三声,我到现在也记得这字在这里不读“ye”。经典就是权威,权威的市场,便是独家经营。音韵也有她特殊的身份。说白了,大家都懂,也就传下来了。
三,中华民族的诗词歌赋古典文学,是独立与世界的桂宝,包括她的独特的风格,和博大精深的内涵,中国人不管走到哪里,都是值得珍藏,炫耀的,是中国人的标签,也是值得骄傲本钱。尤其现在,中国人扬眉吐气地遍布全世界,他们忘不了端端正正的方块字(哪怕再复杂繁体字),古诗词。他们愿意写,愿意记,愿意传播。
中华民族的声音,几千年来没有变,因为我们都是中原后裔!只是,我们的语言越来越生动,越来越高亢,越来越丰富,形式也越来越美好……她还将带着我们的的颂歌,传遍全世界。
随着我们的脚印遍全球,华语,变成世界语,不会只是梦!
(即兴原创,网络图片。)
到此,以上就是小编对于鼎盛渔具和三秒钟渔具的问题就介绍到这了,希望介绍关于鼎盛渔具和三秒钟渔具的1点解答对大家有用。